Obrazloženje žirija za 2018.
Obrazloženje nagrade „Radoje Tatić“, za najbolјi prevod sa španskog i portugalskog jezika u oblastima poezije, proze i eseja u 2018. godini Ove godine nagradu...
+ DaljeNagradu "Radoje Tatić" fond dodeljuje u saradnji sa Udruženjem književnih prevodilaca Srbije za najbolji prevod sa španskog ili portugalskog na srpski jezik.
Nagrada je se dodeljuje svake druge godine za prethodni dvogodišnji period, počev od 2002.
2018.
Biljana Isailović za prevod sa španskog zbirke poezije Rime Gustava Adolfa Bekera u izdanju izdavačke kuće Treći trg iz Beograda (2017)
2016.
Dušan Vejnović za prevod romana Amajlija Roberta Bolanja u izdanju izdavačkog preduzeća Lom iz Beograda (2015).
2014.
Tamina Šop za prevod knjige Lažne povesti Gonsala M. Tavareša u izdanju „Trećeg trga" i „Čigoja štampe" i Ana Kuzmanović Jovanović za prevod knjige Žozea Saramaga Sva imena u izdanju „Lagune".
2012.
Gordana Ćirjanić za prevod sa španskog jezika dela Hosea Antonija Marine Teorija stvaralačke inteligencije (Službeni glasnik, Beograd)
2010.
Jasmina Nešković za prevod sa portugalskog jezika knjige pesama deset brazilskih pesnika Spomenik kiseoniku (Paideia, Beograd)
2008.
Biljana Isailović za prevod sa španskog romana Benita Peresa Galdosa Donja Perfekta (Klio, Beograd)
2006.
Marina Ljujić za prevod sa španskog dela Snovi, Fransiska de Keveda (Draganić).
2004.
Aleksandra Mančić za prevod sa španskog knjige O Hristovim imenima, Fra Luisa de Leona (Rad)
Radivoje Konstantinović za prevod sa španskog Životopisa pustolova po imenu Don Pablos, Fransiska de Keveda (SKZ).
2002.
Žiri je zaključio da nijedan prevod nijednog značajnijeg dela književnosti sa španskog i portugalskog literarnog područja nije zaslužio da bude nagradjen.
Obrazloženje nagrade „Radoje Tatić“, za najbolјi prevod sa španskog i portugalskog jezika u oblastima poezije, proze i eseja u 2018. godini Ove godine nagradu...
+ DaljeObrazloženje nagrade „Radoje Tatić“, za najbolji prevod sa španskog i portugalskog jezika u oblastima poezije, proze i eseja u 2016. godini Dragi prijatelji i gosti,...
+ DaljeObrazloženje nagrade „Radoje Tatić“, za najbolji prevod sa španskog i portugalskog jezika u oblastima poezije, proze i eseja, koja se 2014. godine dodeljuje Tamini Šop...
+ DaljeObrazloženje nagrade "Radoje Tatić", za najbolji prevod sa španskog i portugalskog jezika u oblastima poezije, proze i eseja, koja se 2012. godine dodeljuje Gordani...
+ DaljeNagrada "Radoje Tatić" za 2010. Obrazloženje žirija Žiri za dodelu nagrade "Radoje Tatić" za najbolji prevod sa španskog i portugalskog jezika u oblastima...
+ DaljeŽiri Fonda Radoje Tatić i Udruženja književnih prevodilaca Srbije koji dodeljuje nagradu za najbolji prevod sa španskog ili portugalskog jezika ove godine radio je u...
+ DaljeMarina Ljujić rođena je 1957. godine u Beogradu. Na Filološkom fakultetu u Beogradu magistrirala je iz oblasti sintakse vremena španskog i portugalskog jezika. Tokom...
+ DaljeObrazloženje odluke Žirija za prevodilačku Nagradu „Radoje Tatić", 2006. godine Žiri Nagrade „Radoje Tatić" imao je zadovoljstvo da se pred njim nađe veliki broj...
+ DaljeŽiri u sastavu Gordana Ćirjanić (predsednica), Branislav Prelević, Dalibor Soldatić, Živojin Kara-Pešić i Ivan Milenković (kao predstavnik Fonda), odlučio je da...
+ DaljeRedovni profesor i dugogodišnji upravnik Katedre za romanistiku na Filološkom fakultetu u Beogradu, trenutno šef Katedre za francuski jezik i književnost na...
+ DaljeDoktorirala na Autonomnom univerzitetu u Madridu. Magistrirala na Beogradskom univerzitetu iz filoloških nauka – španski jezik i književnost. Uređuje biblioteku...
+ Dalje